永豐、鍾喬、易卜拉欣.卡迪爾、維吉.圖庫爾,與艾爾.柔柏雷思,出生於不同時代的五位詩人,在台灣、印尼及美國以不同的語言寫詩,卻共享同樣的價值與信念——集結無權力者的力量,點燃詩句的微光,照亮社會暗角。他們不僅感性地觀照周遭及內在,也身體力行投入社會運動,在追求理想之餘,撿拾不完美的歷史與省思,儲存在名為「詩」的容器裡。
The focus of this year's festival is poetry, and the idea that poetry is a mirror of ourselves, our lives, our society. The subjects of these films -- Chung Yongfeng, Chung Chiao, Ibrahim Kadir, Wiji Thukul, and Al Robles -- are poets who speak and write in different languages, but share common values and beliefs. They protest; they speak; they write on the behalf of the voiceless who have been deprived of their rights and need support. These writers help us to see what is happening on the streets, and what is happening inside hearts and minds. They tell us of our imperfect history and our imperfect ideas. They show us the beauty and the ugliness of an imperfect world. They remind us to keep going.